
 |
|
|
|
Editorial o l'abominació.
|
|
|
Context: En el moment en què va apareixer
aquest número, la política lingüística duta a terme per l'Ajuntament de Carcaixent, a
les hores governat per Pasqual Vernich (PSOE) amb cualició amb el PP, era nul·la. En
aquesta editorial es manifesta la nostra oposició al "mite bilingüe",
argumentant les proves que aquesta creença ha aportat per a la desfeta de la nostra
cultura.
|
|
|
es llengües acompleixen dues funcions dins de la societat. D'una banda,
serveixen per tal de comunicar-se els seus usuaris, d'una altra banda, es converteixen en
una representació d'aquests mateixos usuaris, en una espècie de codi-de-barres
de la comunitat que els engloba. Per aquest motiu és molt difícil trobar una persona que
diga: "La meua llengua és el castellà , i jo sóc samarità ".
Des de fa un bon grapat de segles, el fet de
parlar una llengua especifica la procedència de qui ho fa. Són ben lluny aquelles
esperanaçades quimeres que, ignorantment, portaven a pensar, sincerament, en la
possibilitat d'un Estat plurinacional i alhora plurilingüe, sense que una llengua fes
d'amfitriona del poder i de dominant, respecte a una altra o a d'altres.
I tot per la mateixa raó que hem dit, perquè la
comunitat que parla la llengua dominant s'ha fet amb un grau major de poder, és més
poderosa que la comunitat que parla la llengua dominada, i intenta subjugar-la
per diverses raons que anem a resumir en una: la creació d'un sòlid i plenipotenciari
Estat centralista, superador de les diferents nacions que el componen, i alhora el foment
d'un únic mercat que serà més gran i beneficiós, sacrificant la diferència
nacional i cultural per una idea d'unitat-en-el-progrés que no és una altra
cosa que la pell de corder d'un llop que s'anomena: explotació i subjugació. I tot
aquest aparat es basteix sobre el fonament d'una llengua, una sola llengua, que té les
mateixes característiques colonitzadores i subjugadores que la comunitat que la imposa. El primer objectiu que es planteja és propiciar «disimuladas
para que se consiga el efecto sin que se note el cuidado» totes les possibilitats i
totes les raons per tal que la llengua dominant siga l'única que tinga utilitat
d'ús i necessitat d'ús: la llengua dominada acabarà mantenint la seua
utilitat d'ús només en els pobles, i quan més menuts siguen tindrà major
utilitat; pel que fa a la necessitat, quan aquests mateixos habitants dels pobles més
menudets hagen d'anar a missa, hagen d'anar als jutjats, hagen de solucionar-se problemes
administratius,...és a dir, sempre que hagen de fer qüestions vitals, descobriran que
sols necessiten la llengua dominant. I en aquest esquema quina funció té la llengua
dominada, com no siga la de convertir-se en una pallorfa dins l'ull de tota la comunitat?
Vosaltres mateixos podeu fer el treball de
substituir el paper de llengua dominant i dominada a Carcaixent. Un altre aspecte és el
de l'actitud respecte a aquesta realitat, i us puc assegurar que
l'actitud del Senyor Alcalde-President, del seu partit socialista obrer espanyol,
i també l'actitud del partit amb el qual té un pacte d'amor i odi, el partit
popular, no podria ser més nul·la.
Perdoneu que mastegue massa les coses però
hem de pensar molt en la política que es duu a terme a Carcaixent per tal de poder
vomitar-la com una abominació!
Per una altra banda, la normalització
lingüística es presenta com una actitud positiva que pretén que les comunitats
subordinades políticament durant un llarg període històric emprenguen el procés de
construcció de les condicions necessà ries per tal d'assegurar la seua plena
normalitat i estabilitat futura, en tant que conjunt humà de llengua diferenciada.
Aquest procés comporta generalment el reemplaçament de l'ús de l'idioma foraster
"el del grup nacional dominador" pel de la llengua autòctona, en totes aquelles
funcions vitals que el primer havia vingut ocupant per raó de l'estat de dependència
política de la comunitat sotmesa.
Les funcions vitals que deiem que feia servir
la llengua del grup nacional foraster corresponen generalment a aquelles que per la seua
condició de públiques poden ser més fàcilment objecte de control per part de les
institucions polítiques. Aquesta dinàmica de substitució d'una llengua i una cultura,
que avança cap a àrees cada vegada més interpersonals, pot portar fatalment a
l'extinció gradual dels idiomes d'aquests col.lectius dependents, objectiu, de fet,
sovint cercat conscientment per les potències detenidores del poder en base al seu desig
d'assimilació lingüística de les poblacions annexades. Enfront d'aquestes accions del
poder estatal, titular del monopoli de la coacció violenta, les poblacions subordinades
s'han d'anar adaptant forçosament a la situació i, doncs, anar-se bilingüitzant
gradualment al llarg de l'escala social, dinàmica enormement ajudada més
contemporà-niament per l'existència del sistema general d'escolarització.
En aquest marc, el fenomen de la substitució
generacional de la població afavoreix l'aprenentatge lingüístic i el canvi en els
comportaments, factors que poden anar provocant l'acceleració de la bilingüització
generalitzada de les societats subordinades i igualment l'abandó global de l'ús del seu
idioma propi fins i tot com a llengua habitual de les funcions de comunicació personal i
privada, moment en què la transmissió natural de la llengua subordinada a la pròxima
generació quedarà interrompuda i s'acomplirà l'eliminació del codi. De manera
semblant, però, i, d'acord amb el context històric, la renovació generacional pot dur a
una expansió d'idees i d'actituds de resistència i de lleialtat a la pròpia llengua,
que pot produir l'inici de moviments de reivindicació de les llibertats nacionals i de
normalització lingüística, cosa que no ha passat amb el Senyor Alcalde-President, amb
el seu partit, ni amb el partit popular.
La situació de dependència política, pot
tenir en alguns casos també altres efectes igualment importants per a la continuïtat de
les comunitats subordinades, com ara, permetre fàcilment, que importants contingents de
població del grup nacional dominant, traslladen la seua residència als territoris
annexats, en especial si en aquests s'han desenvolupat fases més avançades del procés
d'industrialització, o si les oportunitats laborals hi són més nombroses. Aquesta
irrupció de població que duu amb ella l'idioma de la nació dominant, es converteix en
un altre factor a favor de la llengua forastera en el procés de substitució total de la
llengua pròpia per la forastera, que ja s'havia iniciat per mitjà de la subordinació
política.
Donada la bilingüització tan generalitzada de
les poblacions natives i l'ús públic hegemònic de l'idioma foraster, l'arribada de
contingents importants de població del grup dominant i majoritari de l'estat, pot
provocar l'augment de l'ús del codi foraster per part del col·lectiu subordinat, el qual
el podrà utilitzar en les seues relacions amb els nouvinguts, donat que aquests no són
inicialment competents en la llengua de la comunitat receptora.
En tot aquest context, les comunitats
lingüístiques políticament subordinades, poden veure globalment accelerat el procés
d'extinció de la seua llengua pròpia, pel fet de l'augment de l'ús de l'idioma dominant
en els àmbits públics, i després, en els privats. Moltes d'aquestes situacions
típiques de dependència política i de subordinació lingüística han pogut ser
modificades durant els segles XIX i XX, no és el nostre cas, i ja som a les portes del
segle XXI.
Tot allò de l'afirmació de la pròpia
identitat nacional i de diferenciació del grup dominant no els agrada molt als nostres
governants, o al menys no estan capacitats per tal de dur endavant un programa
d'actuacions, o potser no tenen les idees que fonamenten el programa d'actuacions.
Ens agradaria plantejar-ho de dues maneres,
clares i senzilles, per tal que hi haja possibilitats per a tots els gustos: als qui
pensen que l'Ajuntament és la sucursal o la representació màxima de les institucions
democràtiques al nostre poble els hem de dir que el seu treball de donar exemple, el seu
treball com a propiciatori de la consolidació d'una certa entitat cultural i
lingüística no se situa al mateix nivell que els esforços urbanístics, EL
CASTELLÁ DOMINA EN LES ACTIVITATS I EN LA ROTULACIÓ (no moltes activitats culturals per
cert, al regidor de cultura sembla que li ve justetet per a escriure, i està convençut
que a la resta de gent del poble li passa el mateix, angelet!), en completa
contradicció amb el que passa pel carrer i en les cases de Carcaixent, on el mitjà
d'expressió continua sent el català; als qui pensem que l'Ajuntament és la nostra
primera veu, el nostre portantveu més pròxim, veiem que no parla la llengua de més del
80% del nostre poble, ni intenta restablir-la, i en aquest sentit, de democràtic res.
Ací només hem volgut donar-li al Senyor Alcalde els instruments d'anàlisi i l'aparat
d'idees que poden propiciar en ell, en el seu partit, i fins i tot en el partit popular,
una reflexió (Uf!), un pensament (Ah!), un propòsit (Hum!), i a la fi, una actuació
diferent de la urbanística o les festes folklòriques nacional-catolicistes.
|
EPÍLEG: recomanem per al tema del terrorisme estatal la lectura de La
persecució política de la llengua catalana, de Francesc Ferrer i Gironès; i també
la visió de la pel.lícula Agenda Oculta (es pot veure en video). |
|
GRUP ARRELS agost 1992. El text i les seues parts
pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el reproduiu sense consultar-nos-ho o sense citar
les fons.grup@arrels.org |
|
|
|
 |
|
|
Libres: Nit de foc Vicent
Marqués.
|
|
|
it de
Foc" ha estat un llibre guardonat amb el premi ciutat de València el darrer any en
què el PESOE governava l'Ajuntament del cap i casal. És un llibre que basa el 70% del
seu humor en ridiculitzar sense treva, la figura més folklòrica de la dreta de la ciutat
de València (el personatge principal, el nostre estimat "VINGOLI"), i a la qual
cosa vull afegir que aquesta humil personeta no vol insinuar que existeixca realment, cap
relació entre aquestes dues observacions.... Trobe
d'especial importància destacar una escena: un policia nordamericà de la D.E.A. comunica
als distints personatges de la història que ha estat enviat, precisament ell, a València
perquè coneixia el valencià (!!??). A tot Aquest muntatge me permet fer-li dues
consideracions:
- Suposem que a València, efectivament governa la dreta que reflexa el llibre, (la que
mana ara, vaja). És més que inversemblant que a València arribe un dia on es parle
valencià, ni tan sols mínimament i molt menys com per que als E.U.A s'arriben a enterar
i li donen la importància que crec que deuria de tenir el parlar valencià.
- Anem a suposar que governen els socialistes de "Clemens", de Pla, o Vernich
..., (a la fi, tots són iguals), ¿seria lògic suposar que el govern anava a fomentar
l'us normativitzat , no folkloritzant del català? Doncs NO, i és un no empíric, perquè
el govern ens ho ha demostrat des que governa.
Aleshores, l'autor ens vol prendre el pèl?
S'ho creu ell realment? D'altra banda, cap destacar el paper fonamental
"d'ella", la paella. Com si no fos res, el senyor Marques inclou la paella en la
seua obra. Tres pàgines exclusives fent-ne d'apologia de la paella valenciana. Aquesta,
segons la meua opinió deuria d'estar penada amb tres anys de presó; com si l'autor no
trobés millor manera d'expressar la valenciania a la novel.la que parlant de la paella...
ja és per deixar-lo en presó.
Pel que fa a la sexualitat del llibre, el que
escriu Marques és denigrant i degradat. A l'escena de major clímax, el protagonista
principal, un detectiu privat, fa una bona de les seues. Una situació d'allò més
lamentable, com no s'havia vist mai en una escena de llit.
L'obra finalitza amb una mascletada on
apareixen els color de la senyera, amb el llançament d'un coet on fuig volant el
"dolent" de la nostra història (?), i amb l'enderrocament de l'ajuntament de
València com a venjança per una condemna injusta, (no estalvia res aquest Marquès).
Confessant la meua poca formació en les
lletres, la meua humil opinió ve a ser un conjunt de pocs-trellats com aquests,
enllaçats amb uns assassinats per venjança que configuren un llibre no digne de ser
llegit; com deia un gran filòsof: «no sé com un editor s'ha atrevit a editar quest
llibre »
|
Agost 1992. El text i les seues parts
pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el reproduiu sense consultar-nos-ho o sense citar
les fons.grup@arrels.org |
|
|
|
 |
|
|
La Traca.
|
|
|
Masclet 1 El ple del propassat dia
trenta de juliol tingué molts atractius, un d'ells fou de tipus filològic. Sense voler
pretendre-ho el senyor regidor de FESTES i cultura, el Gran Vallés, va demostrar de
manera senzilla i rotunda la unitat de la llengua catalana. Hi va ser capaç de fer un
parlament en tres dels dialectes catalans: en valencià meridional (dialecte seu per raons
de naixença), en català central (dialecte seu per motius matrimonials) i en mallorquí
(dialecte seu per raons de tipus comercial).
Molt hàbil va demostrar ser el senyor Vallés.
Molt graciós (tot i que havia negat la seua vocació de pallasso feia tan sols una
estona) i molt instructiu. I és que el Gran Vallés sap que al País Valencià, al
Principat i a les Illes parlem una sola llengua, perquè també sap que al ple d'un
ajuntament com el de Carcaixent tots l'han d'entendre per moltes varietats dialectals que
sàpia usar; fins i tot el senyor secretari, manxego ell, sabrà fer l'habitual i
corresponent acta municipal traduïda (como Dios Manda!) a l'espanyol. En poques paraules, doncs, gràcies "Don
Fransisco" per la seua intuició pedagògica demostrant, clar i ras, perquè tothom
l'entenga, que el valencià no és cap altra cosa que la nostra manera de parlar català.
Gràcies!

Masclet 2 Com deiem, aquell ple va tenir
una gran dosi instructiva. Els catalanistes polítics l'aprofitarem molt. Després
d'haver-nos quedat bocabadats amb una pràctica lliçó de dialectologia catalana oferida
pel Gran Vallés, se'ns proporcionà una sorpresa més agradable...
En molts anys, potser mai fins ara, els
consistoris municipals catalans no havien escoltat una manifestació-confessió de
catalanitat tan rotunda (de catalanitat teòrica) com la que hi feu el senyor
Alcalde-president del de Carcaixent, PVT.
Digué:
- Que ací, on vivim, es parla català.
- Que açò, on vivim, és el País Valencià.
- Que el marc sociocultural d'açò, on vivim, són els Països Catalans.
Teòricament no hi ha fisures. En la pràctica
municipal no en poden haver més.
La catalanitat manifestada als representants
polítics i al poble de Carcaixent no tenia, ni té, ni pressumiblement tindrà, cap
manifestació palpable en la realitat. El catalanisme de PVT és un fum que es perd, és
un "pebeter" on pot cremar les seues rancúnies, ires i malsomnis per a,
després, deixar que l'Ajuntamet de Carcaixent s'espanyolitze més i amb més orgull.

Masclet 3 Des de «La
Traca», volem deixar constància de com està de mal fet aquest món:
- A Iugoslàvia, els serbis matant a tort i a dret, amb la indiferència de l'Europa
Comuna (i Collonuda).
- Els treballadors convoquen una Vaga General abans de que acabe una altra per evitar que
el Govern legitimitze la simple explotació dels treballadors.
- Un dèficit públic a l'Estat Espanyol que ens ofega i que no deixa de créixer; un
dèficit que no saben com traure's del damunt.
- Execucions massives a Sudàfrica amb la permissivitat del govern, que amb una ma mata
negres i amb l'altra vol negociar amb el sector social de color.
- El Servei Militar Obligat i Espanyol, cada vegada pitjor i amb més novatades, més
cruels, i ara, legitimades pels tribunals.
- Un guàrdia-civil es fa càrrec dels Objectors de Carcaixent que facen la P.S.S. a la Creu
Roja de Carcaixent (Kafka patró de la Creu Roja).
- Vallés, el nostre ben estimat Vallés, a hores d'ara, és regidor de
cultura, festes, festejos, cornades, bous, vaquetes, i tot, és clar, a un Ajuntament de
dretes.

|
Agost 1992. Els masclets són una
crítica breu, però, intensa, d'allò que en el seu moment era l'actualitat política i
social de Carcaixent. El text i les seues parts pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el
reproduiu sense consultar-nos-ho o sene citar les fons.grup@arrels.org |
|
|
|
 |
|
|
Unes amistats perilloses:
esport i política.
|
|
|
ls règims totalitaris i, de retruc els dictadors, sempre han tractat de
mantenir el poble entretingut en altres afers, allunyat de la vida política. La via més
fàcil, o tal volta la que quasi sempre s'ha utilitzat, ha estat l'esport, i sobretot el
futbol, a causa de les passions despertades en els seguidors.
Així, aquest esport era utilitzat pel dictador
per tal de consolidar-se en el poder. A més, si arribaven triomfs i victòries eren
aprofitades, la gent, embargada per l'eufòria, s'oblidava de la resta.Aquest va ser el
sistema usat per Mussolini quan els italians quedaren finalistes en la Copa del Món a
França el 1938, contra la selecció d'Hongria. La situació política a la Itàlia de
llavors era un xic delicada. Hom conta que els jugadors, moments abans de jugar, van rebre
un telegrama que els deia: "Guanyar o morir"... encara com van guanyar! Un altre
cas ben famós, tot i que més recent, va ocórrer durant el Mundial de 1978. La selecció
amfitriona, l'Argentina, necessitava un mínim de quatre gols d'avantatge enfront de la
selecció del Perú, guanyaren per sis a zero, la premsa internacional digué que el
partit s'havia comprat. Un cas més singular i proper a nosaltres va ser durant l'Espanya
de Franco, concretament en 1960. Es tractava de la final de la Copa d'Europa de seleccions
a la qual arrivaba Espanya i la URSS. Hom vencé els "rojos" amb totes les
repersussions político-socials que aquell esdeveniment suposà...coses de dictadures.
En Romania, els èxits de l'Steava de Bucarest
eren utilitzats per Nicolae Ceauscescu i la seua muller. Aquests "aprofitaments"
polítics dels triomfs esportius són possibles mentre el poble té el menjar assegurat,
quan aquesta necessitat bàsica falta, tot s'acaba. Això succeí amb el president
romanés l'hivern de 1990.
I perquè tantes històries? La relació de
tot el que hem vingut recordant amb el tema que ara proposem és bastant clara. Vivim el
famós i esperat 1992. Estan tenint lloc dos esdeveniments d'aplec universal: l'EXPO 92 i
les OLIMPIADES 92. Els governs fan tot el que poden i una mica més per dotar aquestes
magnes trobades amb les millors comunicacions: viàries i no viàries (AVE, ampliació
d'aeroports, carreteres...). No caldrà que parlem tampoc de la infraestructura de tipus
cultural i de serveis que tindran les dues ciutats amfitriones (pabellons, estadis,
auditoris...). L'esforç que realitzen els goberns respectius també s'ha encaminat cap a
l'enfortiment de la seguretat policial en aquells llocs. L'ànim és prevenir qualsevol
possible atemptat d'ETA, organització delmada en les darreres actuacions de les forces de
repressió.
Sí, amics, hem arribat al llaç que uneix les
dues parts de l'article. Com si d'una altra dictadura es tractés, tot açò serà usat
pels socialistes en les properes eleccions estatals. No ens deuria estranyar que aquestes
patiren un lleuger avanç en la seua realització. De fet les Olimpiades han estat
aprofitades pel senyor Maragall per a la campanya electoral en les darreres elccions
municipals, igual que els socialistes andalusos han utilitzat l'Expo.
Sembla, doncs, que l'aprofitament polític de
qualsevol èxit esportiu en les olimpiades és inevitable. En el cas de les victòries
esportives dels espanyols l'èxit serà molt menys important, per tant caldrà que
s'exalte la bona organització dels Jocs. Sembla lògic que hom puga rebutjar qualsevol
manipulació de l'eforç esportiu que puga reconvertir-lo en victòria política. Sembla
lògic també, que hom recorde amb un "ai!" d'enyorança aquells Jocs Olímpics
de l'Antiga Grècia, on sols la glòria comptava per als atletes, gaudint del plaer que
suposava sentir-se una mica uns "deus" (distint també aquest motiu d'aquell que
mou avui en dia els esportistes: els diners... però això és una altra història).
|
Raül. Agost 1992. El
text i les seues parts pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el reproduiu sense
consultar-nos-ho o sene citar les fons.grup@arrels.org |
|
|
|
 |
|
|
Rock català i nacionalisme.
|
|
|
l rock ha estat
present a la nostra cultura des de fa ja més de trenta anys. Hereu dels sons africans i
del "Rhythm & Blues" dels esclaus nord americans es va difondre per la
cultura dels blancs no sense patir el rebuig dels més conservadors. Als Països Catalans l'onada de grups de rock que canten en la
llengua mare ha estat una mica retardada. Són altres les comunitats lingüístiques,com
ara la basca,les que es van avançar a la nostra. Així grups com Kortatu,
Itoiz i Korroskada empraven el basc en les seues
cançons i per eixamplar el seu mercat n'incloïen en castellà; l'anècdota és que als
castellano-parlants els agradaven més les cançons que no entenien que les cantades en
castellà.
Als Països Catalans el rock (en català) no
ha despertat del seu somni fins 1990,be degut a la preponderància dels cantautors, be per
la por a no vendre cap disc (tant per part de les multinacionals discogràfiques com dels
grups). Tanmateix el rock cantat en català ha estat sempre ací; ¿qui no recorda Pantaix,
aquell grup del País Valencià que amb el seu llarga duració Gastronomia Radioactiva
va sorprendre molta gent a mitjans dels anys 80? La llàstima és que després d'una altre
LP amb poca repercussió Pantaix es desfeu.
La nova onada de grups catalans és prou més
forta que les esporàdiques intencions d'abans. Es tracta de grups amb més mitjans i
experiència,amb oficines de managers i altres infraestructures necessàries que estan
desbancant a la gent que feia el denominat "imperecedero rock español". La
baixa qualitat d'aquests grups espanyols, el seu estil basat en la còpia de grups
estrangers, la seua caiguda en la ridiculesa i la pèrdua de diners de les companyies
discogràfiques, acompanyat per la ruptura dels grans veterans com Obús
o Barón Rojo ha provocat que ara s'intente encarrilar el rock des d'una
altra perspectiva.
També la forta caiguda del rock radikal vasco
i la seua repetició d'esquemes reivindicatius fa que les fortes discogràfiques s'obliden
d'aqueixos grups,els quals per sobreviure s'han d'incloure en independents i busquen a la
desesperada imitar grups de rock urbà que ja han triomfat, com per exemple Barricada.
Els navarros trauen suc de lletres protesta, acords senzills de rock bàsic amb "mala
llet" (tal com diuen ells) i fort poder de convocatòria. Però fins on arribarà
aquesta diguem-ne,sort?
El fenomen rock ha estat sempre associat amb
la política, encara que molts volen desvincular-se d'ella per donar una imatge més
anàrquica i rebel. Així podem posar com exemple la caiguda de la dictadura a Brasil amb
la cel·lebració del "Rock in Rio" i l'onada de bandes com Sepultura,
Ratos do Parao i Dorsal Atlàntica que denuncien les
atrocitats que encara fa l'extrema dreta carioca. O la caiguda de l'U.R.S.S. que ha fet
possible l'auge de grups com Kruiz (o Cruise), Autograph
o Gorki Park; i la celebració de concerts per la pau amb grups i
intèrprets americans com Ozzy Osbourne, Motley Crue o Cindirella,
prou censurats pel conservadorisme del seu país en mans de Tippe Gore (dona d'un senador)
i cap del P.M.R.C. (partit moralista que censura i porta al jutjat tots els grups que
diuen fuck o coses menys greus en les seues lletres).
Pel que fa al Rock Català en els anys 90
potser l'augment del nacionalisme haja fet que les discogràfiques -deixem de banda les
multinacionals- s'arrisquen i produeixen grups que canten en Català. Tan sols Sopa
de Cabra han estat persuadits per la seua multinacional per cantar cançons en
castellà. Però el màxim exponent de la lluita lingüística el trobem en Sangtraït.
Aquest grup al seu últim disc "L'últim segell" (el tercer en la seua carrera)
dedica els seus agraïments als almogàvers, i continua cantant en català, a més de
complir la norma de tindre una dona entre les seues files, la guitarra rítmica Lupe.
Altres grups vinculats al nacionalisme són Gra Fort, amb un LP titulat També
hi ha una altra Catalunya, encara que intenten fugir de l'enfrontament en la cançó No
hi ha pàtries; el seu estil hard-rock defén la vida de qui treballa la
terra en cançons com Fruïts secs i L'estacada. Un altre grup que
també reivindica l'autodeterminació, la llibertat, l'ecologisme, la pau i altres temes
semblants és Terratrèmol amb el seu LP El foc que tu demanes.
També al País Valencià hi ha una
onada,encara que no gaire gran, de grups que canten en català com ara 4000 som
prou, en la vessant rock trobem bandes com Cartutx de
Bocairent,la qual encara no té cap disc fins ara; i Band-Arres de
Carcaixent, que opta per cantar en dues llengües: l'anglés i el català.
El fet de cantar en castellà para ampliar mercado per a mi és una errada i un
desprestigi, ho han fet La Trinca, i no són precisament un grup de rock,
i han acabat fent concursos horteres entre "escurçó" i "escurçó"
(Rubí, Cristal...).El cas de Sopa de Cabra es diferent perquè potser
que trenquen la bossa per voler posar-hi massa diners. Els grups agraden canten en la
llengua que canten,doncs el rock és internacional i la música és més important que no
la llengua, i exemples ja n'hem citat abans en el cas dels grups de rock basc, però
encara en podem citar més. La prova és que ales revistes i magatzins de rock i música
de tots els estils, constantment apareixen fans espanyols de la música catalana. Potser a
aquesta difusió del rock català més enllà de les nostres fronteres lingüístiques
haja contribuït Joan Singla, amb la seua publicació Metal Hammer.
Encara que també hem de tenir en compte que com hem dit abans el rock no té fronteres
idiomàtiques, de fet hi ha grups que canten en japonés, alemany, rus...
Allò que necessita principalment el Rock Català
és suport, un suport desinteressat de tots...
|
Miquel Orts i Guarner.
Agost 1992. El text i les seues parts pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el reproduiu
sense consultar-nos-ho o sene citar les fons.grup@arrels.org |
|
|
|
 |
|
|
Petites reflexions
intrancendents.
|
|
|
Una..
Hi ha determinades paraules que tenen sempre
la parança preparada. Els abstractes són, evidentment, els mots més camuflables, sota
els desitjos i magnífiques intencions que constaten hi ha la crua realitat.
Per a una persona idealment tolerant, sempre hi
ha alguna petita part de la realitat que l'envolta que li resulta particularment
"intolerable". És per això que mai ningú no gosa dir una frase de tan gran
dimensió moral com : "jo sóc tolerant". Estem molt més acostumats a sentir:
"jo sóc molt tolerant". La distinció és de grau.
Assumir la primera seria quasi una heroïcitat en
aquest món d'eterna quotidianitat, comportaria massa exigències i, possiblement, alguna
que altra úlcera de duodé. Quan hom diu la segona frase no està incrementant el seu
grau de tolerància, precisament està fent el contrari. L'adverbi no augmenta el
significat abstracte del mot, paradoxalment, sinó que el situa en la més pura dimensió
de la realitat. ¿O no esperem tots que darrere del "molt" aparega, veloç i
temut, un concret i dissuassori "però"?
Heus ací un adverbi antiplatònic. Trenca amb
el món abstracturitzant (haureu de perdonar-me l'atreviment derivatiu) i resitua els mots
en un ús contextualitzat, gens ideal.
"Jo sóc molt tolerant, però..." Tots
tenim uns límits, justament aquells que fixa el "però"; i açò, no ens hauria
de produir insomni.
Dues...

El senyor Llompart diu que la literatura catalana sempre ha gafat
l'últim vagó de l'últim tren, i que per això encara som ací, exactament on som.
Intel.ligent.
Jo pregunte: els catalans (principals afectats en
aquesta constant cursa cap als trens) han pogut sempre triar hora, destí i estació? I
ara, els catalans podem triar hora i destí, però, ¿tenim estacions perquè els trens
puguen passar?.
Seguint la lògica ferroviària, ¿serà per tot
açò que els espanyols ens han furtat el Tren d'Alta Velocitat?
Crec que seria tot un encert concloure que als
catalans ens interessen més.... els avions.
Tres...
Li vaig dir: "Tens la llengua groga i esquarterada, feta una llàstima!".
Em va dir: "Bienvenidos a...".
-"La llengua tallada mostra mala salut, saps?"
-"En Orihuela llueve, però en Conca no plou"
-"Definitivament, tens una llengua molt lletja, fes-t'ho mirar això"
-"I si Bolen xuar en mossatros toquen al teléfono del porgrama..."
-"¿Com has pogut maltractar tant la teua llengua?"
-"Canal Nou els desitja molt boro nit"
-"Jo també...bona nit...Ah! i bon any."
-"Mira que la llengua pot dir-te bé com està la resta del cos" -pensava jo
mentre la foscor em recordava que, fora, el món dormia i no en sabia res de llengües
esquarterades-". I final.
|
Josep Vicenç Calatayud.
Agost 1992. El text i les seues parts pertanyen a l'arxiu del Grup Arrels. No el reproduiu
sense consultar-nos-ho o sene citar les fons.grup@arrels.org |
|
|